臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 296 期 發行日期 2016-05-04

  Durbar Square, Kathmandu. Read more on VOA.

Nepalis Criticize Slow Recovery One Year After Deadly Quake

尼泊爾致命地震屆一年,重建速度緩慢惹民怨

Thousands of Nepalis marked the one-year anniversary Sunday of the Himalayan country's devastating earthquake, grieving for the loss of nearly 9,000 people in the midst of lagging reconstruction that has left 4 million survivors in temporary shelters.

       數千名尼泊爾人於週日時紀念這個在喜馬拉雅山區的國家所發生的毀滅性地震一週年,同時也為此震災近九千名的罹難者哀悼。災後重建的腳步緩慢,此刻,四百萬的倖存者仍待在暫時的避難所中。

 

◎ 臺灣大學 2016 英語文表達暨簡報技巧競賽


還記得2014年12月英語簡報比賽中,各組精彩的表現嗎?女性在職場面對的壓力,臺灣和日本有何不同?中、西文化中對喪禮的進行有何異同?臺灣與香港的新聞媒體有何差異,這些差異對大眾觀點有何影響?臺灣與澳洲於交通工具使用習慣上有何不同的現象?......這些都是2014年英語文表達暨簡報計巧競賽中所討論的主題(競賽影音檔請見E-Freeway 網站-->Language skills in focus-->2014 English Presentation Contest, NTU),同學們不僅於簡報中訓練自己的英語表達能力,更加上了對臺灣與世界不同文化之間的了解、分析與比較。

2016年臺大英語文表達暨簡報技巧競賽,決賽即將開始!

【決賽資格】 請見校園公佈欄的決賽入圍名單

更多詳情請見本中心最新消息公告--> 臺灣大學 2016 英語文表達暨簡報技巧競賽辦法

◎ 104-2線上外語自學教室工作坊(E-freeway Workshop)

外語教學暨資源中心為提供同學英語學習需求的協助,特別在本學期開設「線上外語自學教室工作坊」(E-freeway Workshop),每場工作坊除提供學習技巧之外,並將輔以E-freeway線上自學資源的介紹,讓同學能持續不斷地自我學習,突破英語學習困境。各場次時間及主題如下:

日期 時間 地點 主題 軟體教學
3/3 (三) 18:25~19:25 R104 考試英語大補帖 1. Road to IELTS (申請帳號)
2. Test Pro Online (申請帳號)
4/28 (四) 17:30~18:20 R203 求職及職場必勝英語 1. Business Writing (申請帳號)
2. It's Your Job (不需申請帳號,我們將於報名截止後統一建立您的帳號。)
5/24 (二) 18:25~19:25 R104 訓練你的英語耳
* 活動報名系統
1. Study Skills Success (申請帳號)
2. Clear Pronunciation 2 (不需申請帳號,我們將於報名截止後統一建立您的帳號。)

※ 名額有限,報名從速,每場次人數限48位,報名後若欲取消,請務必進入系統取消報名,以免影響他人權益。每場次可申請公務人員學習時數1小時。

※ 參加前,請先申請當場次課程軟體帳號。

詳情請見本中心公告

◎ 參加外語自學認證,累積時數、累積語文能力

想利用空餘時間增進語文能力嗎?想學習日文或法文,但不知如何開始嗎?那可別錯過外語教學暨資源中心豐富的館藏學習資源,利用空餘時間的自學累積,也可換來豐碩的成果喔!本中心新推出「外語自學認證」,幫助參加者自學累積語文能力!

參加「外語自學」者,可自行安排時間,在本中心302資料室開放時間內,親至中心使用推薦之自學資源,凡於六個月內累積時數滿36小時者,將核發認證證書與獎品。自學語言包括英語(中級、中高級、高級)、日語(N5~N1)、法語(A1~A2, B1~B2)、德語(A1~A2,B1~B2)、西班牙語(A1~A2, B1~B2),詳情請見本中心網站--外語自學認證

◎ 最新一期自學包裹--中高級:105期

中高級:105期--Children's Literature: Characteristics of the Genre

本期自學包裹的主題是兒童文學的特色,您將可透過這個主題的內容,學習如何「推論」(make inferences)。無論是從文學作品中推論出作者所要表達的寓意,或是從演講內容中推斷出演講者想要帶給聽眾的啟示,還是從日常生活中的對話推論出說話者的用意,「推論」無所不在。想要知道如何準確地推論嗎?那就快來本期的自學包裹一探究竟吧!

快來練習自學包裹吧 | 申請帳號(Clarity English-->Author Plus - Self-study Package)

*帳號使用期限為自申請日起六個月,超過六個月將自動刪除。

 

 
Feature of the Week
FutureLearn

FutureLearn

FutureLearn 是一個免費線上課程平台。在 FutureLearn 你可以找到由頂尖大學提供的課程,並透過行動裝置收看課程,讓學習變得輕鬆愉悅。科技的進步讓知識的取得更加快速、便利,如果沒能善加利用是不是很可惜呢?所以別再猶豫了,趕快來 FutureLearn 找尋你有興趣的課程吧。

Interactive Learning Resources
Capstone: Selling Ourselves

Capstone – Selling Ourselves: Marketing Body Images

愛美是人的天性。我們每天或多或少都會讓自己的穿著、打扮和外貌符合普世的審美原則。但你是否曾經想過這個的原則由誰訂立的呢? 而媒體在這當中又扮演著什麼樣的角色呢? 想深入了解的話就請別錯過這本電子書。

English Learning Video

10 Words Shakespeare Invented

上周是世上最偉大的劇作家─威廉‧莎士比亞逝世400週年的日子。莎士比亞除了寫出許多經典的劇本之外,他的作品中的文字也深深影響後世,直到現在我們也常在生活中使用他創造出來的詞彙。影片中介紹了10個詞彙,來看看你是否都知道它們是出自莎士比亞吧。

  全世界都在用的英文會話分類大全

全世界都在用的英文會話分類大全

《全世界都在用的英話會話分類大全》,將生活中各種情境的英文會話收錄和分類,獨創「雙目錄學習」法,可依「主題」或「句型」隨時找到想說的那一句,分類清楚,讓使用者可以很快地依情境找到適當的英文會話。本書不僅適合隨時依生活情境查找所需的英文會話,也適合英語自學使用,可依照書上的進度表,一步步、一點點來將這些常用的會話盡收記憶裡。此外,還隨書附贈外師親錄MP3,全書英文例句完整收錄,無論是用耳朵聽老師唸標準發音,抑或是跟著老師唸出英文例句,英文聽力與口說就能快速進步。


 

Nepalis Criticize Slow Recovery One Year After Deadly Quake
VOA News
Last updated on: April 24, 2016 1:19 PM (source

Nepalis Criticize Slow Recovery One Year After Deadly Quake

尼泊爾致命地震屆一年,重建速度緩慢惹民怨

VOA News
April 24, 2016 1:19 PM

Thousands of Nepalis marked the one-year anniversary Sunday of the Himalayan country's devastating earthquake, grieving for the loss of nearly 9,000 people in the midst of lagging reconstruction that has left 4 million survivors in temporary shelters.

Prime Minister Khadga Prasad Oli placed a wreath at the ruins of the Dharahara tower in the heart of the capital, Kathmandu.

The tower collapsed in the April 25, 2015, disaster, killing 132 people at the landmark site.

Tower's collapse

Madhav Newpane, a shop owner near the tower who saw it collapse, brought flowers and candles to the commemoration.

"There were many people killed here on that day," Newpane said. "I will never be able to forget that day."

At the nearby Durbar Square, a dozen crimson-robed monks chanted from Buddhist scriptures as the victims' relatives sat crossed-legged, praying in front of framed portraits of their loved ones.

However, about 100 protesters clashed with riot police outside Oli's office, demonstrating against the slow pace of the Nepalese recovery.

More than 600,000 homes were destroyed in the magnitude-7.8 quake that upended roads in the country and turned mountain villages into rubble.

"Government, where is reconstruction," the protesters chanted as they tried to force their way through a police barricade. "Open the gates of the government."

International aid

International donors have pledged $4.1 billion toward Nepal's recovery, but only $1.3 billion has been sent to the country so far, with the government blamed for taking months to set up the National Reconstruction Authority, which was only completed in December.

Homeless survivors have been promised about $2,000 in aid, but only several hundred have received the first $500 installment.

One Red Cross official in Nepal said, "We are hoping that the government's priorities and perspectives on reconstruction will soon be clear so that we can help people to rebuild and get their lives back on track as quickly as possible."

數千名尼泊爾人於週日時紀念(mark)這個在喜馬拉雅山區的國家所發生的毀滅性地震一週年,同時也為此震災近九千名的罹難者哀悼。災後重建的腳步緩慢(lagging),此刻,四百萬的倖存者仍待在暫時的避難所中。

尼泊爾首相卡德拉‧普拉薩德‧奧利(Khadga Prasad Oli)在位於首都加德滿都(Kathmandu)中心區的達拉哈拉塔(Dharahara tower)廢墟獻上了花圈(wreath)

達拉哈拉塔在2015年4月25日的災難中倒塌,造成132人喪生於此地標性的場所。

達拉哈拉塔倒塌

馬達夫‧紐班(Madhav Newpane)是在塔附近的一位店主,當時目睹了整座塔的倒塌。他也帶來了鮮花和蠟燭到這個紀念儀式(commemoration)

紐班說:「有很多人那天在這裡喪命了,我將永遠無法忘記那一天」。

在附近的杜巴廣場(Dubar Square)上,十幾位穿著深紅色長袍的僧侶吟誦著佛經(Buddhist scriptures),一旁的罹難者親屬則雙腿盤坐(cross-legged; crossed-legged),在相框裡摯愛的親人相片前祈禱。(編按:新聞中「雙腿盤坐」“crossed-legged” 的拼法較少人使用。)

但在首相奧利(Oli)的辦公室外約有100名的示威者與防暴警察(riot police)發生衝突,他們對尼泊爾緩慢的復甦步伐示威抗議(demonstrate against . . .)

這場規模7.8的地震翻覆了(upend)國內的道路,讓山區村落成了碎石瓦礫(rubble),更有超過六十萬的房屋在地震中摧毀。

「政府的重建在哪?」「打開政府的大門。」示威者高喊著口號,企圖要強力突破警方所設置的路障(barricade)

國際援助

國際間的捐助團體已承諾(pledge)將美金41億元用於尼泊爾的重建,但目前送達當地的只有13億美元。尼泊爾政府為此備受責難,因為光是成立國家重建局(National Reconstruction Authority)就花了數個月的時間,到了12月才完成。

無家可歸的倖存者得到保證,每人能獲得約美金兩千元的援助,但目前僅有數百人收到第一期五百元的分期款項(installment)

尼泊爾紅十字會一名人員表示:「我們希望政府盡快釐清重建的重點(priority)展望(perspective),讓我們能幫助人民盡速重建,並他們的生活重新回到軌道(get one's life back on track)。」


Language Notes

mark (v) 紀念(某特別或重要的日子)

lagging (a) 落後的;遲緩的

wreath [riθ] (n) 花圈;花環

commemoration (n) 紀念;紀念活動、儀式等

riot [`raɪət] (n) 暴亂;暴動

demonstrate (v) 示威抗議

upend (v) 倒置;(使)混亂

barricade (n) 路障;障礙物

pledge [plɛdʒ] (v) 保證(給予);許諾

installment (n) 分期付款;(分期的)部份

priority [praɪ`ɔrətɪ] (n) 優先順序;優先處理的重點

Check your vocabulary!

Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, highlight the blanks to reveal the hidden answers.

Britain has pledged £1.3 million to the UN for refugee work.

With so little money available, repairs must remain a low priority.

The fans were kept back behind barricades.

Supporters demonstrated outside the courtroom during the trial.

Carter's 90th birthday will be marked with a large party at the Savoy Hotel.

He upended the bicycle to fix its flat tire.

編譯:簡嘉呈

E-Freeway首頁 | 歷史電子報 | 聯絡我們